Results 1 to 27 of 27

Thread: Is there a word for the space between two high buildings?

  1. #1
    Spinning Toe
    Join Date
    Aug 2003
    Posts
    610

    Is there a word for the space between two high buildings?

    Just in case someone would like to translate the german word "Häuserschluchten", which literally means houses chasms. Any takers?

  2. #2
    Account closed How To Go
    Join Date
    Aug 2002
    Location
    Vaalbara
    Posts
    11,377
    Stock options?

  3. #3
    How To Go
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    14,135
    Gap implies a space between two objects, but it's not specific to object types. Usually you'd have to specify what the gap is between so you might as well use space. People knowledgeable about GIS or work in urban development might have a word that's more technical. That's my guess, but there's professional word smiths around here that will probably give you better advice.

    Edit: Actually, gap can also mean a space in one object, like the hole in a donut. I have no clue what you'd use. : /
    Last edited by Mordrak; 08-31-2007 at 04:56 PM.

  4. #4
    Spinning Toe
    Join Date
    Aug 2003
    Posts
    610
    Ideally, it should have a gritty, noir-like connotation. But that is probably too much to ask.

  5. #5
    Account closed How To Go
    Join Date
    Aug 2002
    Location
    Vaalbara
    Posts
    11,377
    If you're using this for something you're writing, why do you need a specific word? Just describe it.

    The flashing neon signs below hinted at the cracked stonework and faded paint higher up the wall of the Shit Bonerz Hotel. The apartment building across the alley, without lights at street level, slumped in the shadows.

    Or something. IANAW.

  6. #6
    Spinning Toe
    Join Date
    Aug 2003
    Posts
    610
    It's for a translation.

  7. #7
    Account closed New Romantic
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Austin, TX
    Posts
    9,901
    It's an "interstice".

  8. #8
    Account closed New Romantic
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    9,150
    I believe it's the "whoah".

  9. #9
    New Romantic
    Join Date
    Jul 2002
    Posts
    7,571
    You're a real asshole, Superman.

  10. #10
    New Romantic
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Minnesota
    Posts
    7,466
    God I love the Germans. They can make up words for anything.

    Seriously though, it's not a specific word for it, but the word I most often see used to describe downtown spaces between skyscrapers is canyons.

  11. #11
    Social Worker
    Join Date
    Apr 2003
    Location
    PB Gardens Fl.
    Posts
    3,841
    Street.

  12. #12
    Account closed New Romantic
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    5,229

    Hab’ keine Flugzeuge im Bauch / Nein es ist ein stabiler Arbeiterschuh

    As a translator, I'm sure you're aware of this, but lots of German words are best rendered in English as combinations of words or even whole phrases.

  13. #13
    World's End Supernova
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    Summit of Mt. Sexy
    Posts
    19,183
    According to magnetic_rose, who is currently translating an entire company's shit into German, this literally is translated to mean "house canyons." This refers to narrow streets and walkways between very tall buildings. For example: "The oxygen-robbing street canyons of New York City."

  14. #14
    Account closed How To Go
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    10,012
    Quote Originally Posted by Matthew Gallant
    It's an "interstice".

    It's a really good moment of writing? Or am I misremembering the word...

  15. #15
    Social Worker
    Join Date
    May 2005
    Location
    Los Angeles
    Posts
    2,036
    I don't know of any specific words for that. I guess I would use "chasm between the skyscrapers" for it.

  16. #16
    Neo Acoustic
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Gamertag: Don Quixote
    Posts
    1,652
    Alley? Is there something I'm missing here?

  17. #17
    Broad Band
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    McGraws
    Posts
    218

    But maybe I love alliteration too much

    The best I can come up with this late would be a phrase like: the slits between skyscrapers. Which could also, I suppose, refer to prostitutes working the business end of town. Although, noir guys do love their prostitutes.

  18. #18
    Account closed How To Go
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Gamertag: Japrufrock
    Posts
    13,675
    Quote Originally Posted by Bill Dungsroman
    According to magnetic_rose, who is currently translating an entire company's shit into German, this literally is translated to mean "house canyons." This refers to narrow streets and walkways between very tall buildings. For example: "The oxygen-robbing street canyons of New York City."
    Well he did say that the literal translation is 'house chasm', which I also think is more precise, so it's not understanding the word that's troubling him - it's coming up with a good English phrase.

    But as others said, some german words are best done as a wordy 'explanation'. Or get enough clever people to use the actual word, so you don't have to translate it: Ie Schadenfreude, bildungsroman or ombudsmand (not German - I know).

  19. #19
    New Romantic
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    PSN: Moggraider GFWL: MoggBerserker
    Posts
    5,500
    In college, we always called such an area a "wind tunnel" because of the strength of the wind you'd feel whilst walking between such buildings. There was an area on campus with four high rise residences and going by there could be hell on your umbrella.

  20. #20
    Account closed New Romantic
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Austin, TX
    Posts
    9,901

  21. #21
    Social Worker
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Nashua
    Posts
    3,669
    alley?

  22. #22
    Account closed New Romantic
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    5,229

    That slits thing sounds good to me.

    I want to know the word Aaron was thinking of.

  23. #23
    Social Worker
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    4,923
    Urban cleavage? ;)

  24. #24
    How To Go
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Seattlish. XBL:Editer PSN:DennyA These are my opinions, not my employer's, but they should be yours.
    Posts
    12,329
    Quote Originally Posted by Arioch
    Is there a word for the space between two high buildings?
    I believe the word in English is "perineum," or colloquially, "taint."

  25. #25
    Spinning Toe
    Join Date
    Aug 2003
    Posts
    610
    Quote Originally Posted by DennyA
    I believe the word in English is "perineum,"
    You almost got me here.

    Thanks a lot guys, you've really helped.

  26. #26
    How To Go
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Corvallis or Portland, Oregon
    Posts
    10,508
    Glass Canyon.

  27. #27
    How To Go
    Join Date
    Jun 2002
    Location
    Salem, Oregon
    Posts
    11,975
    tower taint

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •